Приложение 3. Викторина "Знаете ли вы театр?"

Кому из вас, любящих театр, не знакомо радостное волнение в зале, где предстоит сопереживать, сострадать героям спектакля, смеяться и плакать, гневаться, порицать и одобрять. Где любимые артисты дарят нам счастье открытия новых чувств, новых мыслей и духовного обогащения.

Но всегда ли так было? Как и на какой почве возник и постепенно развивался театр? Какие изменения претерпевал? Какие имена оставил в памяти людей?

  1. У чистых вод Кастильского родника Аполлон водит хороводы с девятью музами, дочерьми Зевса и Мнемосины, три из них покровительствуют театру.
  • Вопрос: Назовите их имена?
  • Ответ: Талия, Терпсихора и Мельпомена.

Талия - покровительница комедии и легкой поэзии. Изображалась с комической маской в руках и венком плюща на голове.

Терпсихора - одна из девяти муз, покровительница танцев.

Мельпомена - муза трагедии. Изображалась украшенной виноградными листьями, в венке из плюща, с трагической театральной маской в одной и палицей или мечом в другой руке.

  1. 4 июля 1672 года был объявлен царский указ, повелевавший построить в селе Преображенском, где находилась подмосковная резиденция царя, "комедийную хоромину и учинить комедию". Нашли человека, который много жил за границей, часто видел театральные представления и знал, как комедию строить. Это был школьный учитель Иоганн Грегори из Немецкой слободы в Москве. Грегори набрал 60 юношей в возрасте 15 - 16 лет. Нашел себе помощника и написал пьесу на сюжет библейской книги "Эсфирь". 17 октября 1672 года состоялось первое представление. Действие так увлекло царя, что он "проглядел целых десять часов подряд, не вставая с места". В начале 1676 года царь Алексей Михайлович умирает, и работа театра, в связи с объявленным годовым трауром, прекращается. "Комедийная хоромина" просуществовала всего три с половиной года. Но дала толчок к дальнейшему развитию театра в России.

Вопросы:

  1. Почему пьеса называлась комедией?
  2. Что собой представляла "комедийная хоромина"?

212

Ответы:

  1. Комедией в то время называлась каждая пьеса независимо от ее содержания и жанровых особенностей. Ведь в старину и актеров обычно называли "комедиантами", включая в это понятие и трагиков, и комиков. Иногда под словом "комедия" подразумевалось представление. Именно так и надо понимать слова указа "учинить комедию".
  2. Хоромина была деревянной. На стены пошло 542 бревна, каждое длиной в 8-10 метров. Пол и стены внутри, чтобы не дуло, обили войлоком, а затем богато отделали красным и зеленым сукном и под ноги положили ковры. Зрительный зал осветили сальными свечами. Сцена была приподнята и отделена от зала раздвижным занавесом, подвешенным на медных кольцах. Рампу устроили из тех же сальных свечей, воткнутых в укрепленные на деревянной доске подставки. На живописное изображение неба пошло 500 аршин материи. Кресло в зрительном зале, предназначенное для царя, выдвинули вперед. А для царицы и царевен устроили особые места, вроде лож, с частой решеткой. Сквозь нее они смотрели на сцену, оставаясь невидимыми для остальной публики, разместившейся на "полках" (так называли деревянные скамейки).
  3. В начале XVIII века из-за рубежа выписывают все новых и новых актеров, музыкантов и певцов. Театр, который задумал Петр I, должен был быть не узко придворным, а общедоступным, "для всех охотных смотрелыциков". Здания хоромины уже не было, и поэтому решили строить новый театр на Красной площади. А пока под спектакли отдали бывший дом генерала Лефорта: здесь играла немецкая труппа, приглашенная из Данцига. Труппу возглавлял Иоганн Кунст. Публику не устраивало, что спектакли шли на немецком языке, как и в первом театре у Грегори. Поэтому были приняты меры: в труппу стали набирать русские актеров. Набирали не кого попало, а "к тому способных", и не подростков, как у Грегори, а взрослых людей. Театр на Красной площади был открыт на Рождество 1702 года и просуществовал до 1707 года, когда Петр I и его двор переехали в Санкт-Петербург. Спектакли в театре шли дважды в неделю, по понедельникам и четвергам. На представление приходило до 400 человек. Это были, как и задумывалось, разного чина люди, среди которых было немало торговцев, ремесленников, челяди и даже "мужиков".

Осенью и весной в распутицу добираться до Красной площади по утопавшему в грязи городу было трудно, и чтобы помочь театру привлечь публику, Петр I отменил особый сбор, взимавшийся за проезд через кремлевские ворота, и велел построить четыре избы вблизи театра, где могли бы останавливаться приехавшие издалека. Иоганн Кунст, обучавший сценическому искусству русских "робят", сыграл с Петром I и зрителями дерзкую шутку, из-за

213

которой ему пришлось покинуть Россию. С апреля 1703 года театр возглавил Отто Фюрст. Недостатком театра на Красной площади было полное отсутствие пьес из русской жизни.

Надежды Петра I на то, что созданный им театр станет откликаться на события текущей жизни страны, поможет приобщить смотрелыциков к государственным замыслам, не оправдались.

Вопрос:

  1. Как назывались билеты, продаваемые на спектакли, и кассы, в которых они продавались? Сколько стоили билеты в театр?
  2. Какую шутку придумал Иоганн Кунст?
  3. Что шло на сцене театра Кунста-Фюрста?

Ответ:

  1. Первые билеты назывались "ярлыками" и продавались в специальных "чуланах". Плата за вход составляла - 3, 5, 6 и 10 копеек.
  2. Иоганн Кунст в первый день апреля 1704 года сыграл со зрителями дерзкую шутку. Пообещав показать в этот день интересную новинку, он широко разрекламировал ее и собрал переполненный зал. В назначенный час заиграл оркестр, раздвинулся занавес и на ярко освещенном полотне публика увидела надпись: "Апреля первое число". На этом представление закончилось. Среди обманутых зрителей оказался и сам Петр I. Узнав об этом, Иоганн Кунст, в страхе перед царским гневом, бежал из России. Имущество его будто бы продали с торгов, так как надо было выдать актерам, балету и музыкантам невыплаченное жалованье.
  3. Конечно, к москвичам зарубежный репертуар приходил в варварском виде. Например, мольеровский "Лекарь поневоле" назывался "О докторе битом". Пьеса французского писателя де Вилье "О Донжуане" - почему-то "Дон Педро, почтенный дворянин, и Амаралис, дочь его". Но как бы ни был подпорчен текст переводом, труппа играла профессионально и открывала новый, доселе неизвестный мир: в большинстве своем события и люди, о которых шла речь, были незаурядные, героические, и открывавшийся мир не оставлял зрителей безразличными.

214



Яндекс цитирования
Tikva.Ru © 2006. All Rights Reserved