Кроме омонимов, в языке существуют слова, похожие, но не одинаковые по форме. Это так называемые паронимы или ложные омонимы. Например: seize и cease, conscience и consciousness, career и carrier, corps и corpse. Паронимами могут быть слова, связанные этимологически, а также слова, случайно сблизившиеся по форме. В практическом плане особую трудность представляет дифференциация паронимов, имеющих семантическую общность и являющихся одновременно синонимами или ложными синонимами,
141
т.е. дифференциация паронимов типа rise, raise; lie, lay; crush, crash; prosecute, persecute. Дифференциацию некоторых паронимов затрудняет также существование сходного по форме, но иного по значению русского слова. Имеются в виду паронимы типа policy и politics (ср. русск. политика); physics и physique (ср. русск. физика); material и materiel (ср. русск. материал).
- bear [bεә] 1. носить; II. терпеть
- beer [bıә] пиво
- bare [bεә] обнаженный
- beer [bıә] пиво
- canal [kә'næl] искусственный канал
- channel ['t∫ænl] пролив, естественный канал
- career [kә'rıә] карьера
- carrier ['kærıә] тот, кто несет
- cause [kാ:z] 1. дело; 2. причина
- course [kാ:s] курс
- collar ['kാlә] воротник
- colour ['kΛlә] цвет
- company ['kΛmpәnı] компания
- campaign [kәm'peın] кампания
- conscience ['kാn∫әns] совесть
- conscious ['kാn∫әs] сознающий
- consciousness ['kാn∫әsnıs] сознание
- conscientious ['kാn∫ı'en∫әs] сознательный, добросовестный
- contents ['kാntәnts] содержание
- context ['kാntekst] контекст
- contest ['kntest] состязание
- courage ['kΛrıdჳ] смелость
- carriage ['kærıdჳ] вагон
- corps [kാ:] корпус (воен.)
- corpse [kാ:ps] мертвое тело
- cost [kാst] I. цена, стоимость
II. стоить
- coast [koust] берег
- crash [kræ∫] падать с грохотом
- crush [krΛ∫] давить, сминать, сокрушать
- dairy ['dεәrı] молочный
- diary ['daıәrı] дневник
- draught [dra:ft] сквозняк, тяга
- draughts [dra:fts] шашки
- drought [draut] засуха
142
- hare [hεә] заяц
- heir [εә] наследник
- hair [hεә] волосы
- hear [hıә] слышать
- human ['hju:mәn] человеческий, свойственный человеку
- humane [hju:'meın] гуманный
- lay [leı] класть
- lie [laı] лежать
- law [lാ:] закон
- low [lou] низкий
- lawyer ['lാ:jә] адвокат
- lower [louә] I. снижать
II. более низкий
- major ['meıdჳә] майор
- mayor [mεә] мэр
- modal ['moudl] модальный (глагол)
- model ['mാdl] модель, образец
- Paul [рാ:l] Павел
- poll [poul] получать голоса (при голосовании)
- pair [рεә] пара
- pier [рıә] пирс
- pear [рεә] груша
- pier [рıә] пирс
- personal ['рә:snl] личный
- personnel [¸рә:sә'nel] личный состав
- petrol ['petrәl] бензин
- patrole [pә'troul] патруль
- pour [рാ:] лить
- poor [рuә] бедный
- price [praıs] цена
- prize [praız] приз, награда
- quay [ki:] набережная
- queue [kju:] очередь
- quiet ['kwaıәt] тихий, спокойный
- quite [kwaıt] вполне
- raise [reız] поднимать
- rise [raız] подниматься
- arouse [ә'rаuz] возбуждать
- seize [si:z] захватывать
- cease [si:s] прекращать(ся)
- sell [sel] продавать
- sail [seıl] плавать (на пароходе)
- skirt [skә:t] юбка
- shirt [∫ә:t] рубашка (мужская)
- sergeant ['sa:dჳәnt] сержант
- surgeon ['sә:dჳәn] хирург
- soil [sാıl] почва, земля
- soul [soul] душа
- suit [sju:t] костюм
- suite [swi:t] номер-люкс
- very ['verı] очень
- vary [vεәrı] меняться, варьироваться
143
1
См. также список сходных по форме семантически неадекватных русских и английских слов в разделе "Сравнение лексических систем английского и русского языков".