Полилоги
Беседы ненаправленной стратегии

Подраздел открывается записью беседы,представляющей собой разновидность праздноречевых жанров (фатического общения). Это такой вид разговоров со многими участниками, полилогов, в которых участники рассказывают истории, шутки, делятся воспоминаниями, упражняются в остроумии, ищут сочувствия, сопереживания, понимания в оценках фактов и событий. При этом снимают эмоциональное напряжение и обогащаются интеллектуально. Об общении такого типа Н. Абрамов ("Дар слова". 1901) сказал, что "разговор есть обмен симпатий".

Первая беседа (I; запись М.В. Китайгородской, 1991 г.), фиксирующая нюансы индивидуального произношения, наглядно показывает атмосферу полилога: подхваты, встречное реплицирова-ние, свидетельствующее о повышенном интересе к рассказу, переспросы, перебивы, эмоциональные возгласы, вопросы. Участники беседы, слушая основного рассказчика, выражают и свое отношение к отображаемому, и свою оценку действия рассказчика. Запись показывает, что участники разговора - люди разного возраста, которые принадлежат к одному социальному кругу и относятся друг к другу с симпатией и интересом. Специфические особенности разговорной речи в кругу близких людей - употребление в речи первых пришедших в голову слов, затем подбор более точных синонимов, смешение планов повествования (сюжетного и описания своих ощущений и впечатлений), повторы, однотипное заполнение пауз, обдумывание (ну, вот).

Вторая и третья записи (II, III; запись Е.В. Красилъниковой, 70-е гг.) показывают особенности непринужденной спонтанной речи

290

известного мастера слова Л. Успенского; эпистемическая модальность (ср. реплики знаете?; очевидно?) является второстепенной. Реплики других участников беседы свидетельствуют об их заинтересованности в общении.

Ситуативно обусловленные короткие полилоги показывают разные тактики кооперативной стратегии: первый полилог (IV) демонстрирует поиск темы для разговора случайных участников общения; второй (V) представляет собой обмен мнениями по определенному вопросу; здесь участники общения - люди давно знакомые (ср. обращения, метафорические словосочетания), коллеги.

Полилог студентов (VI) представляет собой типичный разговор эпистемической модальности: обмен информацией - основная тактика полилога. Реплики выявляют коммуникативного лидера - знающего студента (Б.) и инициатора общения - спрашивающего студента (А.) и его друга (В.). Адресность речи (Б.) подчеркивается вопросами-частицами (да?), фигурой развертывания - триадой.

I

Участники беседы:

  • A. - москвич, 34 года, географ.
  • Б. - сестра А.
  • B. - дочь Б., студентка.
  • Г. - муж Б.

Записано в Москве, в доме Б. осенью 1991 года. Запись М.В. Китайгородской.

А. А в этот раз у меня вот еще из впечатлений было что / вот когда я первый раз когда я с медведем вс... во-первых, я в этот раз / вот в прошлые разы было так / ну оди-ин раз / ночевали мы / в лесу / а... в этот раз мы в лесу ночевали / в общей сложности / четыре раза //

  • Ночевали //
  • Б. Страшно //
  • Да и холодно //
  • A. Вот // Приче-м дважды я один ночевал //
  • B. (с удивлением и страхом) О-о!
  • A. Дважды я один / и Сережка один / (тихо) два раза ночевал //
  • B. Да ты чего? А как так? Это ж страшно!
  • A. Ну (в) от один раз когда с мишкой (т. е. медведем) встретился с этим / я один раз ночевал /
  • ну я с’-в’ ечера /
  • B. И сразу остался ночевать?

291

А. Ну я с вечера пришел на ток на подслух / послушал значит / слышу вроде бы там сел / вроде бы там сел / но а сидишь уже сразу / в ушах-то звенит / во-от / и потом еще главное сел / вроде подслух / все / сижу / и вдруг ну вот буквально вот знаешь вот такое вот ощущение / вот ну / кто-то есть что-то /

  • Б. Угу //
  • А. то (е)сть мелькнула какая-то тень / накрыла / и у меня над головой в трех метрах пролетает филин /
  • Б. Ой!
  • А. и метрах в сорока садится //
  • Б. Хм //
  • A. Вот // Он сел / а филин на току / это вообще такая зараза / ну он...
  • подкрадывается
  • B. Филин?
  • A. к этим самым / глухарям /
  • B. А-а / он тоже туда же? А. Коне-е-чно туда же!
  • Б. Ч(ег)о / на них охотится (тоже)?
  • А. Коне-е-чно // Так филин // Филин это зверюга / извини меня вот такой вот высоты (изобразительный жест рукой - 'высота от пола') // Вот такой вот высоты //
  • Г. И наглый //
  • А. Он / сел / ти-и-хо-тихо подлетел / только чуть-чуть / башкой повертел / я думаю "ну щас я т(еб)я хлопну / мил друг // Мне помощники (мне?) не нужны" // (смеются) Вот // Но понимаешь / уже подлетели они / дум(аю) "вот я его щас хлопну / (пауза) а они (глухари) возьмут / и улетят" //
  • А-а
  • Б. Да / спугнешь //
  • А. Ну конечно / ну вы... выстрелы же ведь с ве... с'-в' ечера на то... на току // Я бы знал (о)ни... как они расселись / если бы я бы знал / я бы может его бы и-и хлопнул бы // Но а бог его знает / где они сидят / а ветерок был / не очень доносит / где они сели // Слышу что хлопанье крыльев / там вроде там / ну и все // Вот // Ну и я его поми...
  • Б. Он серый?
  • А. (договаривает прерванную реплику) помиловал в итоге // (отвечает на вопрос) Он почти черный //
  • Г. (тихо) Леониду Харенычу позвоню //
  • A. (продолжает) Темно-серый // Темно-серый // Вот //
  • B. Желтые глаза?
  • A. Ну я его не видел / он спиной ко мне сидел //
  • B. Ой ужас какой // А он тебя видел?
  • A. Да нет / откуда? Я уж так подумал / когда он у меня над головой пролетел / думаю "так / мимоходом шевельнул(съ) бы / он бы д-долбанул бы сверху / не разобравшись" // (смеются)
  • B. Послушай / это он да? Это он может ч(ег)о-ни(бу)дь?

292

  • А. Ну /он мог спикировать конечно къш // Нет / ну он бы сообразил конечно къш // Ну ч-черт его знает / все равно неприятно // (смеются) Ну во-от /
  • и-и значит...
  • Б. А если он впол...
  • вполовину (нрзбр.)
  • А. И вот после этого я-а / сел под... на подслухе посидел / потихонечку ушел метров на триста / под елочкой устроил(съ) / а тоже неприятно // Чего? Шуметь-то особо не хоч(е)тся / а дров хороших / на земле нет / все погнило // То есть(тъс’)нужно ломать // А ломать / это тоже / ну представляешь с руку вот сучок / сухой / сломать // (Там же?) щелчок / будь здоров какой // Это я пока перепилил вобщем / там / набрал кое-как с грехом пополам дров / сварганил значит ноги / во-от //
  • Б. А поч... что это такое?
  • А. Ноги / это таежный костер // Это-о когда бревна кладутся вдоль все / рядышком одно к одному / то (е)сть не в кучку / а вдоль // (дальше рассказ А. идет на фоне тихого телефонного разговора Г.) Вот // И / значит нарезал лапничку / сам прилег рядом вдоль / ну вот дрова были немножко фиговенькие / поэтому при-дремать не удалось / но все равно // Вот лежи-и-шь ночью / лежишь чуть придре...
  • придре-о-мываешь /
  • Б. (к Г., разговаривающему по телефону) Игорь / Игорь / ты в комнату перейди //
  • А. (продолжает) вот // Потом / как говорится / уже чувствуешь что / придремываешь /
  • В. А / ты то есть ты
  • у костра что ли спал?
  • А. У костра / конечно / спал //
  • Б. Ничего / не страшно?
  • A. Ну а че страшно-то? Я выбрал место / с одной стороны елка вот такая вот / с другой стороны там ка-а-мень какой-то / пристроился так / и лапничку положил / с третьей стороны костерок / вот / лег / полежал-подремал / достал термосочек / чайку налил-попил / пару бутербродов с собой /
  • B. Не скучно?
  • A. А че / хорошо // В лесу знаешь интересно // Вначале там пти-и-чки с’-в’ечера поют / потом постепенно все затиха-а-ет-за-тиха-а-ет / и тишина // Полная тишина-а /
  • B. Не / я бы умерла // Вот ко(г)да тишина / это все (смеется) //
  • A. ну вот // Ветер сти-их / все ти-и-хо в лесу // Вдруг птичка какая-то засвистит // Потом филин заорал в одном месте //
  • B. (со страхом) О-ой! Все //
  • А. Во-от // Немножко времени прошло / уже в другом месте заорал филин / и по-другому // Он о... орет / каждый раз по-разному //

293

    В. Так вот? "У-у"?
  • A. Не-е / он по-разному орет //
  • B. А "у-у" это сова?
  • A. Он может //
  • Нет // Он он и та-ак может // Иной раз он заорет / ну просто дурным голосом // Иной раз заорет / вот как вот ребенок плачет громко //
  • B. Ой //
  • A. Орет / (имитирует) "Э-хэ-хэ-хэ-хэ" //
  • B. (тихо) Ужас //
  • A. Что-то в таком вот духе // Во-от //
  • B. У меня кошки щас под окном / устраивают / концерты // (нрзбр.)
  • А. Вот при... примерно также / вот //
  • Б. О-ой //
  • А. Во-от //
  • Б. Это филин подражает / всем животным / да?
  • A. Ну филин не-ет // Филин он не пересмешник / он-н... ну он так по-разному орет // Ну и потом где-то я...
  • B. Это от характера зависит? Или от настроения?
  • A. Нет / ну просто-о от воспитания //
  • B. А-а //
  • А. То (е)с(ть) где рядом с какими звуками жил / где у кого какие предки / (пауза) как орали / (смеется) вот и он также // Во-от // И потом пошел / вроде я проснул (съ) / рано глухари запели / еще где-то начало третьего / уже я услышал / слышу щ-щелк / / Дум(аю) "ох ты Господи / (не утро ж?) еще" // Я еще думал минут тридцать-сорок у меня есть / слышу щелчок / и потом тишина // (тихо) Приснилось что ли? Ну скорей костер затушил / вроде недалеко / стал подходить...
  • Б. А кто щелкнул-то?
  • A. Глуха-арь //
  • B. (А-а?) / они же щелкают // Б. А-а / да / угу //
  • A. Вот такой (изображается щелчок пальцами) // Вот такой звук // (еще раз щелкает пальцами) И все / и тишина // Вот // Я подходить стал вижу... слышу вроде он запел-запел-запел-запел / подхожу-у потихоньку / ну так / особо не шумел / и тишина слышу // "Что такое?" думаю //
  • Ну ладно / развернулся /
  • B. А там этот филин небось его уже слопал //
  • А. Не-ет // Развернулся к другому / иду-иду / иду-иду / уже метров-в... восемьдесят / сто остается / (Г. заканчивает телефонный разговор) вдруг слышу / крылья захлопали // "Что такое?" думаю / "ну словил" // Не-ет вижу // Опять этот глухарь / мимо меня п... а щелч-чок опять такой злой он бывает / иногда щелкает /

    294

    когда-а чем-то недоволен / очень громко / з-злой такой щелчок // И мимо меня летит // Ну / было б знато (т. е. если бы знал) / я бы его стрельнул бы и все / Ну... не-е н’и: классическая охота / но вполне можно было // Во-от // И он пролетел / я стою думаю "что же делать?" / и слышу "чух-чух-чух-чух" (данное звукоподражание имитирует шаги медведя) // И когда он (глухарь) уже пролетел через меня / я уже понял / в чем дело // Я уже понял думаю "ну все / иди сюда дум(аю) / мил друг" // И / ну у меня как-то вот таких о... вот в тот раз у меня так немножко сыграло / вот / а-а щас / такая злость была / набил бы морду этому медведю бы / (смеются) вопросов бы нет // Во-от // И перезаряди-и-ться можно было двадцать раз уже / ну все он мимо меня прошел / я поце-е-лился / (тихо) все это потом / "ладно / ступай с’-м’ иром" //

  • Во-от //
  • В. Стра-а-шно //
  • А. И потом вот он мне еще двух петухов (т. е. глухарей-самцов) согнал / на меня вылетели тоже / но я не стал стрелять-шуметь // Ну вот // ушел / думаю "ну / у меня еще времени там / четыре или пять дней"// Не стал я бередить этот ток / чтобы там / шуму лишнего не разводить // А последн(ий) вернее / ну / предпоследний раз / девятого утром пришел / вот // Ну / уже я пулю (для медведя) взял у Павла (имя егеря) / (смеются) дум(аю) / "приходи" / Павел мне сказал что лицензия есть спортивная // (пауза; далее А. объясняет собеседникам, почему он так и не стал охотиться на медведя) Вот // Ну во-пер(в)ых пули не свои / и во-вторых я из "Меркеля" (марка оружия) не стрелял пулей / ну в-третьих чистый такой момент как говорится / даже если хлопнешь там / километра два его тащить / это за ребятами
  • возвращаться //
  • Г. Ну в общем ты его простил /
  • короче говоря //
  • A. Да-а // Ну и я пришел / дум(аю) "ладно / бог с тобой / живи" / значит я взял свой старый костерок /
  • сложил /
  • B. Жалко мишку // А их там много?
  • A. (на более высоком регистре) Е-есть там / е-есть //
  • B. (Все равно) жалко //
  • A. Вот // Сложил я это дело /
  • B. (тихо) Жалко //
  • А. запалил костерок дымком немножко / к(ак) раз в сторону тока был ветер // Раздул я его / раскочегарил немножко огня нет / (ну?) дыма нет / "ну и хорошо" дум(аю) / "не подойдешь" // Ну и не пели в этот день глухари // Я прошел / одного / поднял / второго поднял / ну и что толку / не поют // Во-от // Ну и пошел потихонечку домой / а тут как раз до ж: ичек пошел // Дождичек / дождичек / я иду-иду-иду к лодке / иду к лодке с’н’ ег уже в до ш’ ... э-э... (исправляет оговорку) до ш’ в с’н’ ег перешел / подхожу к

    295

    своей лодке / а выходной день / праздник вернее // Там (з)начит мужики какие-то по берегу ходят / ну я их на базе-то видел // А я главн(ое) (со смехом в голосе) так появился очень интересно / там / из-за бугорка / а они вижу как раз идут / по направлению к моей лодке // (вроде бы?) // Во-от // Они так / подходят / ну и тут вдруг я / появляюсь / я вижу они обернулись / и так немножко удивились / испугались / я / там / ровное место / луг / не видно / ну практически / вроде спрятаться негде // Ну я так подошел что-о / вдруг /образовался // Откуда ни возьмись // (со смехом в голосе) Обернулись / "что такое?" А потом у меня видок еще тоже // Этот мой маскхалат / до глаз завязанный тут / с рисунком // Вот // Спереди значит термос висит / (тихо смеется) вот так как это на авоське / сзади тоже эта куртка / ну / (пото)му чт(о) на ходу / раздеваешься на ходу / все-т(а)ки не так тепло / как под мотором когда идти // Вот // Значит нъш’ьт //

  • В. А они ниче не хотели с твоей лодкой сделать?
  • A. Да нет / у них как выяснилось рядом своя стояла // А мне не видно вот так / из-за самого края берега // Во-от // Они (так?) немножко поежились / (смеется) такому явлению //
  • У меня слева фонарь висит /
  • B. (нрзбр.) неожиданно //
  • A. (продолжает) справа ружье вот так / наперевес // И погода такая / и-и не слышно из-за ветра / я еще из-под ветра подошел / то есть в полной тишине // Обернулись / человек стоит (смеется) //
  • B. С ружьем // (нрзбр.)
  • А. Да / с ружьем / наперевес // А я уже их узнал / рукой махнул / во-от // Они к своей лодке подошли / садятся / я отплыл / а там ледок у берега / ну и вообще идти погано // Хоть и по ветру / а-а / все равно // Я грю "давайте я вас / возьму / на буксир" // Ну они посмотрели / вроде веревку какую-то нашли / а я / в своей лодке глянул / привязать не к чему // В руках держать / (это?) не удержишь полчаса //
  • Б. И бросить
  • (тихо, со смехом) где-нибудь //
  • A. Вот // Значит к ноге привязать / перетянет // Вот //
  • B. (к Б., тихо, нрзбр.)
  • В. (к В.) Давай / одевайся //
  • А. Ну и в конце концов я говорю / "мужики / привязать не к чему грю / простите великодушно" //

II

Участники беседы:

  • У. - Л.В. Успенский, коренной петербуржец.
  • Л. - женщина-филолог, коренная ленинградка, знакомая У.
  • К. - женщина-филолог, москвичка (ведет запись).

296

Записано в 70-е годы в Ленинграде Е.В. Красилъниковой.

  • Л. А у вас дома есть звери какие-нибудь / собаки...
  • У. Нет / зверей у нас к сожалению нет / и нет только потому что... э-э... как раз э... э... мать наших внуков / и ее мать / которые принимают участие в вое с’п’ итании / они / как-то не особенно их лю б'у т / и побаиваются //
  • Л. Почему?
  • У. (кашляет) Ну / знаете / б(ы)вают вот такие ъ т:ак'иь предрассудки / что кошки / м... принесут там / стригущий лишай / а-а собаки-и / там е-еще гельминтов каких-нибудь //
  • К. (тихо) Нет напрасно! //
  • У. Когда када вот мои дети росли / так у нас был вот здесь прям бъл ъ з’ьс’ пр’ам целый з(оо)логический сад / здесь з’ьс’ // Была и... одно время так бе-е-лка / две ко-о-шки / черепа-а-ха / пету-ух жил тут же в комнате /
  • и-и (нрзбр.) //
  • Л. (со смехом в голосе) Как интересно //
  • У. Га-а-лка жила / которая потом покончила самоубийством / выбросилась в окошко / отучилась за зиму летать //
  • Л. (тихо) Да?
  • У. Упала / и-и тут же ее кошки подхватили //
  • Л. Ваши кошки подхватили?
  • У. Не-ет / внизу //
  • Л. Чужие кошки?
  • У. Наши кошки с’-н’’ ей хорошо /
  • Л. (смеется) Хорошо / да?
  • У. общались // И наших кошек она сама скорее обижала //
  • Л. Да? Как интересно (смеется) //
  • У. (тихо) Бе-е-лка была //
  • Л. Не-ет / когда када зверь дома живет / какое-то это... хорошо (?) //
  • У. Знаете ли /
  • нам сейчас уже не(м)ножко трудно // Тут в этом году / сын / в... весной привез такого... Он рыболов страстный сын / он был на Ла... на-а этом... не Ладожском / а Чудском озере /
  • Л. (шепотом) Да //
  • У. ловил рыбу / и оттуда / привез / среди рыбы / котенка / маленького черного котенка // Причем я потом (в)от... когда этот къдът котенок... Его выкармливали / из пипетки ис'п'ип'этк'и
  • первые дни //
  • Л. (тихо) Ну да / ну да //
  • У. А потом / я-а / поприсмотревшись к этому към котенку стал говорить р’ь что это очевидно помесь / кошки и щуки ш’ч’ук’и такой был
  • Л. (тихо) Да // /
  • У. странный котенок (Л. смеется; тихо, нрзбр.) // Он кидался на к-каждого кто входил / и терзал его //

    297

  • К. Он был дикий конечно //
  • У. Да / совершенно сэршэн:ъ дикий (очевидно?) / он куса-а-л съ / и все так (или там?) // И вот этого котенка / м... как раз... м-м... наши сватф-то вот / э... которые... теща моего сына и-и тесть-то / которые там же жили на даче где и мы / но детей... внуков / оне у себя там держали / а мы с женой жили / э... рядом / но отдельно / так и всегда бывает // Так они отказали с’ этого котенка взять / и котенка мы туда взяли // Причем внук / назвал его Пиратом // И вот этот черный Пират / он там действительно д'ьс'ит'нь пиратст-(во)вал // Он неведомо что продел(ы)вал // (Он был?) совершенно сършън кот был без страха и упрека // Он забирался зъб'ьралс на самое высокое дерево / оттуда па-а-дал // С балкона со второго этажа упал / на асфальт / ничего с’-н’ им не случило с //
  • Потом вот /
  • Л. (тихо) Он был дикий //
  • У. его украли / э... пионер... лагерь / ребята / но к утру / уже пионервожатая при н’э ела / узнала чей котенок / и принесла / потому что он их их всех там п’эр’э драл / перецарапал // (Л. и К. смеются) Ну и в конце концов (знаете?) этот котенок пропал // И-и... мы-ы н... даже вот внук до такого... тоски такой не испытывал / а я-а / и жена-а / мы очень страдали / бе-е-гали /
  • иска-а-ли его //
  • Л. (тихо) Да / конечно //
  • У. А его очевидно / увидели какой он такой тигрообразный / его взяли там где нужно с крысами воевать // Потому что жъ больше пропасть он никуда не мог //
  • Л. Да //

III

  • Л. А как Баранников вот язык цыган изучал? Он вероятно был в та-а-боре?
  • У. Да-а //
  • Он ездил / ездил / многократно / ездил / да //
  • Л. Баранников / да? Ездил в табор? Да?
  • Но они же скрыва-а-ют очень свою речь цыгане / (всегда?) //
  • У. Цыгане скрывают / но тут вы знаете у меня есть тут (наоборот?) такая одна девица на горизонте / которую я знал еще (так вот?) / нач(и)на(я) с ее одиннадцати лет //
  • Л. Да //
  • У. У нее / мама немножечко так повихнула с' / на том что она / э... урожденная цыганка / что у нее есть / э-э в роду цыгане // Ее сестра / говорит что все шс'ь это выдумки / неправда / что это она сочинила себе // Она сочинила себе такую цыганскую биографию / и э с детских лет вот этой дочери своей / таскала ее по всяким таборам здесь / и-и (во)т на Си-и-верс... тут же очень много вот на Си-иверской / вокруг Луги / там масса цыган бывает / бывала во всяком случае //

    298

  • И вот...
  • Л. Да / щас целые селения цыган //
  • У. А?
  • Л. И сейчас /
  • (я читала?) /
  • У. И сейчас / да //
  • Л. целые селения цыган //
  • У. Да // И вот эта самая (кашель) дочка ее / Инга Андроникова такая / она / (пауза) нас... настолько... Я-а / пойду туда / потому что (нрзбр., стук отодвигаемого стула, шаги У.; встает, идет в глубину комнаты) на минуточку // (пауза; У. уходит, потом возвращается, снова усаживается) Эта самая / дочка / она /
  • К. (рассматривает книгу, которую принесУ.; тихо) Какая прелесть!
  • У. написала вот даже такую книжку // Она-а э-э... знает цыганский язык / и она... она щас / рядом э-э... с э... вашим филиалом здешним (речь идет об Институте лингвистических исследований РАН, который до 1990 г. являлся Ленинградским филиалом Института русского языка РАН) / там в Инс(ти)туте этнографии / она / там / научная сотрудница //
  • Л. (тихо) Да //
  • У. Но она конч... то... кончала аспира(н)туру-то / э-э... в этногра-фич(е)ском инс(ти)туте в Москве / причем она там ездила сама одна / единс(твен)ный (со смехом в голосе) цыганолог / сама одна в эк с’п’едиции-и / изучала цыганский быт // Это-то у нее так(ое или ая?) / беллетристика то есть / это на м ъ тивы цыганские / но довольно-о... интересно написанная
  • книжечка //
  • Л. (тихо) (Интересно?)?
  • У. Вот // (пауза) Вот она-а / кроме того / собрала / по-моему что-то около / пяти тысяч / цыганских пословиц / и поговорок // И-и со... собрала еще / н-не то тыщу / не то что-то в этом роде / песен / Работа так сказать работ:ъскъд’ далевского масштаба //
  • Л. (тихо) Да-а / интересно //
  • У. Пять тыщ пословиц / ну-ка соберите!
  • Л. (тихо, нрзбр.)

IV

  • 1. - Вы в 18-й (кабинет)? Большая очередь?
  • 2. - Да. Пять человек, Вы - шестая: все в этом холле. Очень медленно принимают.
  • 3. - Не медленно. Просто ей (врачу) приходится часто уходить: то к заведующей, то в лабораторию, то к физиотерапевту.
  • 4. - Если Вы без страхового полиса, то не примут.
  • 5. - Примут, потом по телефону скажете номер своего полиса. Эта врач - очень хорошая, опытная, она у нас на участке больше двадцати лет.

299

  • 1. - Редко так бывает. В наш непостоянный век. А Вы помните, у нас на участке была врач Ольга Федоровна?
  • 5. - Да, но она была очень недолго. Потом ее назначили заведующей. А потом она вообще ушла из нашей поликлиники.
  • 4. - Конечно, она вынуждена была это сделать: ведь она живет в соседнем доме. Она практически не выходила из отделения.
  • 1. - Да нет. Вряд ли Ольга Федоровна ушла из-за этого.

V

  • 1. - Здравствуй, Веруня. Ты участвуешь в конференции?
  • 2. - Нет. Мы с Ларисой написали тезисы, но эта Таисия Ивановна в оргкомитете решила, что это не тема функциональной стилистики.
  • 3. - Но ты ведь знаешь Таисию Ивановну с ее "колокольней". Сейчас уже определенно можно считать этот тип речи функциональным стилем. И публикации есть на эту тему, и на конференции в университете в прошлом году обсуждали этот вопрос.
  • 1. - Ты, Лида, участвовала в той конференции? Кто там из наших еще был? Борис был?
  • 3. - Та конференция была менее представительная, но более "научная", не было этой "домашней говорильни"шепотком и скороговоркой, хотя обстановка была очень доброжелательной. Вера, пошли свои тезисы в Саратов. Там всегда интересные конференции. И недалеко.
  • 2. - Нет уж, "где уж нам уж": мы подождем следующей конференции здесь.

VI

Полилог студентов

  • A. И что / эпический театр Брехта отрицал катарсис? //
  • Б. Выходит / так // Это / интеллектуальный театр // его основной принцип / "эффект отчуждения" / который вызывает у зрителя аналитическую и критическую позицию // А не аффективные реакции //.
  • B. Если'нет сопереживания / то какое это искусство? // И что тогда вообще / эстетическое восприятие пьесы? // Ботан / а? //
  • Б. Смотря что понимать под катарсисом // Гете понимал под катарсисом обретение гармонии духовного мира человека / под влиянием искусства //
  • A. Да / тогда все пьесы Брехта / с их гротеском / парадоксами / зонгами / создают свою особую эстетику //
  • B. Какую? // Феноменологическую эстетику? // Как это связано? // Не пойму я / что у меня тут в конспекте написано // Все сокращал // Федоров быстро говорил / с Моцартом / кажется / сравнивал // Я так и не уловил //

    300

  • А. Будешь по учебнику сдавать / хотя лучше бы по конспекту // У Игоря возьмем / он писал / я видел //
  • Б. Конечно / связано // Раз Брехт не стремился к банальному правдоподобию / "отстранялся" от деталей реальности / обобщал / даже посредством иносказания раскрывал смысл // "Кавказский меловой круг" / да? // И "Добрый человек из Сезуана" /да? // значит / обращался к вневременным ценностям / к человеческим проблемам / к человеческой сущности //
  • А. Хорошо говоришь / посмотрим / как завтра будешь // Ладно / пошли дальше // Хайдеггер и Сартр // А тут какая связь? // Экзистенциализм / или тоже философия феноменализма? // Они вроде позже Гуссерля жили //
  • Б. Это развитие феноменализма // Недаром они разрабатывали концепт "персонализм" //
  • Б. Все-то ты знаешь // Мне уже пора / завтра как обычно // Пока //
  • А. Давай.

301



Яндекс цитирования
Tikva.Ru © 2006. All Rights Reserved